合作企劃

2011年9月25日星期日

2011-09-25 龍少爺語文教室 (二) - 上海話

「阿拉事尚嘻燕」

呢句上海話即係「我吔係上海人」咁解。作為半個上海仔,也算是個懂一點上海話的「混血兒」,有些趣事及忌諱可同大家分享:

1. 上海話「蘋果」與「病故」的讀音是一樣,所以去醫院探病千萬不要送蘋果(除非你想曲線咒佢 !)

2. 上海人稱「傻仔」為「戇大」,讀音和「港督」一樣。。。

3. 上海話有些詞語聽起來是貶義,但實際意思是正面;例如「一塌糊塗」在上海話中是好壞通用,例如 :「你靚得一塌糊塗啊 !」其實係讚緊你,唔係踩你!

4. 如果有人罵你「B 拆開」,即是罵你「十三點」咁解。估唔到上海話都有潮語!

「阿拉廚房」,印象中是否同早幾年食到人出事而消失的「阿拉麵館」有關?食物也不算「一塌糊塗」。



「風鵝粉皮」



先上的冷盤。起初以為是「麻醬雞絲粉皮」的變調,結果是另一回事。風鵝無乜味,汁料是甜豉油加麻油;與粉皮伴點浙醋同吃,清清地也算不錯吃。

「山東手撕燒春雞」




等了二十分鐘的手功菜。半隻燒雞 (但有全個雞頭 ?!) 拆骨起肉,肉質嫩滑,雞皮焗後燴煮也很惹味,只是汁料略嫌甜了點。山東燒雞還是尖沙咀的「鹿鳴春」好吃。

「小籠包」





這個好吃,熱辣辣、皮薄多汁;若肉餡再滑一點就更理想。要在港找好吃的小籠包,本少覺得「翡翠小籠包」非常不錯,它爆汁之餘連肉餡也是滑的,真係排隊排得有道理。港版的「鼎泰豐」則完全唔掂啦。

「金牌生煎包」



樓面阿姐推介的「鎮店招牌菜」,並溫馨提示吃時要「小心爆汁」,神色凝重。唔講尤自可,講咗就令人有所期待;結果是希望愈大,失望愈大。。。生煎包是熱,但不太覺爆汁,包底亦可以煎脆一些,阿姐真係唔講好過講。要說好吃的生煎包,「王家沙」的「蟹粉生煎包」真的一絕。講起又想再去了!

「擔擔麵」



湯底算濃辣,兼有很重花生的味道,還不錯;可惜麵條不夠爽口彈牙,與「詠藜園」相比,遜色了一截。

看來「阿拉廚房」應該改名做「二拉廚房」,皆因它的食物質素全屬「二奶」水準!整頓「上海二奶宴」,埋單 $298。

「阿拉廚房」
地址 : 青衣青敬路33號青衣城322號舖
電話 : 2186 7733 



沒有留言:

發佈留言

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...