最近在網上看到一個有趣的調查;有位有心人仕調查了「亞視」的電視劇集名稱,有了以下發現:
1. 亞視劇集名多數有個「爸/媽/哥/妹/老婆...」之類的字再加個動詞。例子:
爸爸向前走 / 爸爸兩邊走 / 媽媽發爛渣 / 媽媽我真的愛你 / 追趕江南媽媽 / 春天後母心 / 愛情犀利哥 / 桃花小妹 / 父女三分親 / 師奶愛鬥大 / 師奶真抵錫 / 好老婆大聯盟 / 惡妻在身邊。。。
查實佢地係咪同一個系列??
2. 會有「男人 / 女人」之類的字。例子:
敗犬男大聯盟 / 熟女ChaChaCha / 愛上女主播 / 女人天下 / 女人不哭 / 至辣女人心。。。
本少爺居然有睇過「熟女ChaChaCha」喎!今年年頭播的嘛。
3. 通常會叫「xxxx 天」。例子:
再見艷陽天 / 總有艷陽天 / 亂世艷陽天 / 愛在有情天 / 正印出頭天。。。
其實都好難怪「亞視」近乎零收視。隔離台「法証先鋒」有陳茵薇換衫,你就播埋堆韓劇大陸劇,仲要唔知係首播定重播,唔。。。
上月去了郊外 BBQ,來了個海鮮燒烤大會。同場放影最精彩的兩幕:
「燒扇貝」
二十隻一字排開,壯觀非常!
「珍珠蠔二食」
先來貝燒,再來錫燒,加點辣椒豉油,風味一絶。
是日在此封筆。明天見!
沒有留言:
發佈留言